口譯日文

本次來臺列入華語文研習課程,學生們雖對亞洲有愛好,但是大大都卻從未來過亞洲,唯一少數短暫來訪亞洲,所以來臺研習的學生,在參加具臺灣在地特點 翻譯系列主題華語文密集課程,可完全沉醉於華語文情況裡,大量說華語、利用華語,在短時間內以高效度的體式格局,提升華語文水平,並連系臺灣歷史、政經及社會制度等介紹,與在地人最直接的接觸,期盼臺灣自由民主 翻譯社會,豐富且多元的文化,活躍富裕情面味等特質在這群學生心中留下深入的印象,歸國後,能在他們的職場生活生計活用華語文,更期盼在臺 翻譯美妙經驗,能讓他們成為宣揚臺灣的大使,深化臺美兩邊的交換,配合締造雙邊交換新場合排場。

為開辟與美國大學合作新機制,確立與美國主要非營利組織合作新模式, 教育部於104年與美國國際教育委員會(American Councils for International Education,簡稱ACIE)簽訂教育合作備忘錄,打點「新一代美國粹生赴臺學習華語及文化計畫」,本計畫自105起履行至108年,由美國國際教育委員會於美國進行全國性遴選舉止,招募對臺灣有愛好的美國粹生,來臺介入暑期密集研習課程,以厚實學生的說話進修經驗 翻譯社

本計畫已邁入第2年履行,本年「臺灣暑期密集華語課程(Taiwan Intensive Summer Language Program,簡稱TISLP)」29名來自美國各州知名大專校院學生來臺研習華語,自106年6月22日起至8月20日止,展開8週密集說話課程。

105年列國來臺研習華語生人數已達1萬9,977人,為落實「學華語到臺灣,送華語到世界」的方針,教育部將延續率領國內各大學華語中間及教授教養機構,致力提升教授教養品質與進修情況,並集結民間能量及處所資本,推陳出新開設具我國特點的華語文課程,希冀藉由吸引更多優異國際青年來臺灣研習華語,除增進列國青年與國際人士對臺灣的熟悉,並提升我國華語文教授教養優良品牌於國際上的能見度及知名度。

本課程是根據美國語言領航計畫(Language Flagship Programs)課綱設計,將華語文課程融入專業學門,包羅如歷史、政治、文學、經濟及文化等範疇,以密集高效度的課程,提拔學生 翻譯華語文水平,且介入學員若於研習時代施展闡發優異並經由過程評量者,返美後可抵免2學業學分。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯



本文來自: https://tw.news.yahoo.com/blogs/gov-press/%E9%A0%98%E8%88%AA%E8%8F%AF%E8%AA%9E%E6%8E%A5%E8%BB%8C%E5%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    kimberebn4gj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()